08 ஜூலை 2016

ரமலானா.. ரம்ஜானா..? இந்து நண்பரின் சந்தேகம்

நோன்புப்பெருநாள் முடிந்துவிட்டது, இருந்தாலும் ஒரு இந்து நண்பர் வாட்சப்பில் வந்து கேட்டார்...
"ஒரு சந்தேசம் சார்"
"என்ன சொல்லுங்க"
"இந்த பெருநாள ஒருத்தர் ரம்ஜானுங்கிறார், இன்னொருத்தர் ரமலானுங்கிறார்.. இது ரம்ஜானா.. இல்ல ரமலானா? சொன்னா தேவலை"
"ஓ... அதுவா.. ரெண்டுமே ஒன்னு தான் பின்ன ஏன் இப்படி சொல்றாங்கன்னா... ரமலான் அப்டீங்கற்து தான் சரியான அரபி உச்சரிப்பு இந்த மாதத்தோட அரபிப்பெயர். (பொருள் கரித்தல், அதாவது பாபங்களை கரிக்கும் மாதம் நன்மை மட்டும் செய்யும் மாதம்) ஆனா உருது பேசுறவவங்க ரம்ஜான்.. ரம்ஜான்ன்னு சொல்லி அதை பலரும் ரம்ஜான்னும் சொல்றாங்க, அவங்க ஏன் அப்படி சொல்றாங்கன்னா.. அரபி எழுத்தை உச்சரிக்கும் போதுஉருது பாணியில சில எழுத்துக்களை உச்சரிச்சு அவங்களுக்கு பழக்கமாயிடுச்சு, குறிப்பா அரபி எழுத்தான.. "ல்லாது" என்ற எழுத்த "ஜ்ஜாது" என்பார்கள், அல்ஹம்து சூரா எனும் அத்தியாயத்தின் இறுதி "ல்லாலீம்" என்று முடியும் ஆனால் உருது பெருமக்கள் "ஜ்ஜால்லீம்" என்று தான் உச்சரிப்பார்கள். அதுபோலத்தான் ரம"லா"ன் என்பது ரம்"ஜா"ன் ஆனது. இந்த உச்சரிப்பு மாற்றம் அரபிமொழி பல தேசங்களுக்கு போகும் போது அடுத்த நாட்டினரால் பல நேரங்களில் அதன் எதார்த்த உச்சரிப்பை வழங்கமுடியவில்லை, காரணம் அவர்கள் பழக்கப்பட்ட நாவசைப்பிற்கு முற்றும் வித்தியாசமான மொழியின் உச்சரிப்பை சில நேரங்களில் அவர்களால் உச்சரிக்க முடியாமல் முயற்சி செய்யும் போது அவர்கள் படித்த மொழியில், பேசும் பொழியில் அந்த உச்சரிப்பு இல்லாத நிலையில் அரபின் சில எழுத்துக்கள் வேறு உச்சரிப்பு வடிவம் பெற்றிருக்கிறது. அது இங்கே உருது மக்கள் பேசும் போது மட்டும் இல்லை, எகிப்தியர்கள், ஈரானியர்கள், ரஷ்ய, ஆப்கானிகள் என பலர் பேசும் பேசும் அரபியிலும் அதுபோல பல மாறுமாடு காணமுடியும், ஆக உருது மக்கள் ரமலானை ரம்ஜான்ன்னு பிரபலப்படுத்தீட்டாங்க அவ்வளவு தான், புரிஞ்சதா"
"நல்லா இருக்கீங்கீங்களான்னு கேட்பதை.. ஏம்பா கீறயான்னு மெட் ராஸ் தமிழ்ல கேப்டது மாதிரீன்னு சொல்லுங்க"
"கிட்டத்தட்ட அப்படித்தான்னு வச்சுக்கோயே"
-ஜா. முஹையத்தீன் பாட்ஷா

முகநூல் பதிவை பார்வையிட

4 கருத்துகள்:

vimal சொன்னது…

https://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan

"ரமதான்" என்பதாக தான் அரபு மொழியில் குறிப்பிட பட்டுள்ளது இது குறித்து உங்கள் கருத்து ?

Pebble சொன்னது…

This is due the regionalisation of Arabic language. The letter 'dha' is pronounced different in different part of world.

The proper Arabic name is 'Ramadhan', in Tamil it is 'Ramazhan(ரமழான்), in Urdu/Hindi it is 'Ramzan'.

வேகநரி சொன்னது…

ரமலான் வாழ்த்துக்கள்.

ஜா.முஹையத்தீன் பாட்ஷா சொன்னது…

https://www.facebook.com/jmbatcha/posts/10206650468569594?pnref=story

இந்த முகநூல் பக்கத்தில் எனது கருத்தும், பிறரின் விவாதங்களும் உங்களுக்கு உதவும், நன்றி.